登入

记住我

词典 VORTARO*

要打开词典, 请点击上面的按钮. 如何使用词典, 请看 "辅助页" 说明.

>“La Vortaro”Pilger: “BER”Bick: “Esperanto-dansk”>

辅助 : * ? 还有....

实时通讯 TUJMESAĜILO*

使用实时通讯可以和 lernu! 的其它使用者聊天. 点击上面的任一按钮, 即可启动实时通讯. "辅助页" 有进一步的信息.

辅助 * *

/ 课程 / 入门 /

La puzlo Esperanto

这里有一些稍长但很有意思而且也和本课程极为有关的引言. 引言取自世界语创造者 Zamenhof 的 Unua Libro (第一书). 接着的是由杰出世界语作家 Claude Piron 所写的评论. 然而, 也许当你读完本课程几课之后回头再来读本页会比较有意思, 因为那时你或许会比较容易理解下列文章的精义.

L.L. Zamenhof 谈世界语字词:

"我规划了把概念完全分解成独立的字, 因此构成整个语言的不是各种具有不同语法形式的字, 而只是永不变形的字. 如果你取一份由我这个语言写成的作品, 就会发现它的每个字都永远而且只有一个固定的字形, 也就是和它印在词典上的字形是一样的. 而各种语法形式, 字词间的相互关系等等, 都是由不变形的字并置组成. 但是由于类似的语言结构对欧洲人而言是全然陌生的, 要他们来适应它是件困难的事, 因此我把语文分解这个概念完全调整为合于欧洲语文精神的模式, 使得用课本学习我的语言的人, 未事先通读本篇前言的情况下 (对读者而言这完全是不必要的), 他甚至也不会以为这个语言的结构和他的母语有什么不同. 例如, fratino 这个词的来源包含有三个词: frat (兄弟), in (女性), o (实存物) (即 frato-virino [兄弟-女性] = fratino = 姐妹), 课本的说明方式如下: frato = frat; 但因为是它是主格的实存物, 所以词尾为 o, 因而全形为 frat'in'o; 而形成此一相同概念的女性, 则加上短词 in; 而成为姐妹, 即 frat'in'o; 附上符号, 是因为依语法的要求, 把它们放在词的各别组成分之间. 依此方式语文的分解对学习者毫无困扰; 他甚至不怀疑所谓的词尾, 前缀, 或后缀也是完全独立的词, 总是保有固定的意义, 完全相同地, 不论是用在词尾, 在另一个词的开头, 或独立成为一个字, 每个词都有相同的权利作为词根或作为语法上的词素." (L.L. Zamenhof, 1887)

Claude Piron 的评论:

你或许觉得奇怪, Zamenhof 把诸如 oin 的词素也当成是字. 我的看法是, 他使用这个名称的用意是要强调, 本语言是由不变形的基磈所构成的, 这些基块可以彼此相加, 而永远不必改变基块的形式 (在西方语言里, 词形变化是很常有的, 例如在英文里: foot > feet; come > came). 我觉得, 他曾在某处看到有人描述中文并举例, 甚至可能他自己手中拥有中文语法, 因而体会出这种语文构成方式有很多优点, 一方面具有完美的规则性, 另方面又是简单明了, 又能组合简单的词来表达复杂的概念. 是的, 在十九世纪时, 中文是基于书写而不涉及发音, 一般称为 '字', 这也就是不会变形的基块, 是中文的构成成分. 因此, 或许 Zamenhof 采用这个术语, 它虽然令人混淆, 但并不是错误, 只要考虑到, 比方说, in 这个词和诸如 patrfrat 这样的词基本上是没有什么不同的: 加上某种语法词尾后, 它也可以独立使用, 这和有词形变化的后缀及胶着语言是完全不同的.

Vere aŭ Fantazie 的前言中, 我把这些成分称为 subvortoj (词素), 用来组成完整的词. 依照那个术语, 我们可以说, fratino 是一个词, 是由词素 frat, in, 和 o 组合而成.



語文元素  如何使用?